تفسیر قرآن

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

روز خود را با تفکر و تعمق در آیات قرآن شروع کنیم دوست عزیز برای بهره مندی هرچه بهتر لطفاً هرروز مطالعه آیات و تفسیر آن را دنبال کنید

ترجمه و تفسیر آیه به آيه سوره احزاب

آیه 29

اعوذ بالله من الشیطان الرجیم

وَإِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ فَإِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلْمُحْسِنَاتِ مِنكُنَّ أَجْراً عَظِيماً (29)

ترجمه :

و اگر خدا و رسولش و سراى آخرت را مى خواهيد، پس (بدانيد كه) قطعاً خداوند براى نيكوكاران از شما پاداش بزرگى را آماده كرده است.

پیامها :

- دنياطلبى و آخرت طلبى با هم جمع نمى شود. «تردن الحياة الدنيا... تردن اللّه...» البتّه لذّت بردن و استفاده حلال از نعمت ها، منافاتى با آخرت خواهى ندارد.

- انسان بايد ميان دلبستگى به دنياى فانى و آخرت باقى، بايد يكى را انتخاب كند. «و ان كنتنّ ...»

- قناعت و زهد و سادگى به تنهايى عامل نجات نيست، عمل نيك هم لازم است. «تردن اللّه و رسوله والدّار الآخرة ... للمحسنات منكنّ»

- وعده هاى الهى را قطعى بگيريم. «اعدّ»

- خداوند ساده زيستى را براى خانواده رهبران دينى، امرى نيك و حَسَن مى داند. «اعدّ للمحسنات منكنّ»

- همسر پيامبر بودن كمال نيست، نيكوكار بودن لازم است. «للمحسنات منكنّ»

- همه زنان پيامبر يكسان نبودند. «للمحسنات منكنّ»

- كسانى كه از دنياى قليل بگذرند، به اجر عظيم خواهند رسيد. «اجراً عظيما»
دیدگاه ها (۱)

محرم

احکام

روایت

احکام

در حال بارگزاری

خطا در دریافت مطلب های مرتبط